Lơ xơ như ông thầy mất sớ điệp
Direct English translation
Flustered like a ritual master who has lost his petition documents.
Equivalent English version
Like a headless chicken
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lúng túng, rối trí, cuống quýt vì gặp việc bất ngờ mà không biết xoay xở ra sao. Thường dùng để nhận xét bộ dạng bối rối, thất thần của một người.
English explanation
Describes someone looking confused, flustered, and at a loss about what to do when faced with a problem. It is commonly used to comment on a person's bewildered, helpless appearance.